第8章 力量的本质(2 / 2)

“既然可以借用过去的力量,那么,为什么不能借用过去的神的力量呢?”

西列斯怔住了。

格伦菲尔意味深长地说:“那些已经陨落的神明留有不少的时轨。有启示者进行了尝试,最后的结果……”他迟疑片刻,最后说,“要么死了,要么疯了。”

以人之力借用神之力,就真的如此困难吗?或许有许多启示者感到了这样的绝望与不甘,于是,他们终于转而研究起自身的力量与根基。

最后,他们似乎意识到,启示者的灵魂拥有着一些奇妙的属性。

“这项研究仍旧在进行当中。等你完成小卡罗尔的入门课程之后,就可以试着加入那些研究者的队伍之中。不过,这项研究的争议始终很大。”

格伦菲尔露出了一些带有疲惫与烦闷的表情。

他们都沉默了片刻。

最后,格伦菲尔说:“好了!不要好高骛远,先想着如何入门吧。”他又说,“如果有什么问题,那可以过来和我聊聊天。”

西列斯谢过了他的善意。

在卡罗尔与格伦菲尔这两位启示者打交道的过程中,西列斯意识到,这个世界的超凡力量,起码像是历史学会出来的启示者,似乎的确是守序阵营的。

他们不会滥用力量,甚至在某种程度上约束着自身,警惕着随时可能失控的力量。

格伦菲尔朝他挥了挥手,又继续埋头看书。西列斯下意识瞥了一眼他手中的书籍,却发现那不是什么古朴厚重的旧书,而是一本崭新的、像是刚刚出版的书籍。

“好奇?”格伦菲尔注意到了他的目光,“这可是城内著名的小说家,安东尼娅·卡明女士的新作!真是万分刺激的侦探小说啊!”

侦探小说?

西列斯怔了一下,对这个时代的小说有点感兴趣,但是他更加感兴趣的是——他能不能如同前世一样,贩卖文字?

不久,西列斯便带着格伦菲尔友情馈赠的,安东尼娅·卡明的一本旧作,离开了古董书店。

格伦菲尔瞧着他离去的背影,回忆了一下他们昨天与今天的两次对话,片刻之后,意味不明地感叹说:“你看吧,老师,当代年轻人远比我们想象中激进与进取。

“他们不会抱陈守旧,不会甘心在我们已经探明的道路上循环往复。他们必将迈入神明的领域,必将寻找自身的道路,必将——”

格伦菲尔停了半晌,然后自言自语说:“‘越是危险的力量,我们才越应当寻找办法去控制这样的力量。’”

他不明意义地笑了。

隔了一会儿,他又一次埋头在安东尼娅·卡明的侦探小说之中,不时发出惊呼,感叹着怎么会有如此惊艳的诡计与谜团。

……这个世界。有那么不经意的一瞬间里,格伦菲尔这样想。这个世界,便如同安东尼娅·卡明的小说。这是一团迷雾,这是被历史的阴霾笼罩着的世界。

离开格伦菲尔古董书店的西列斯,很快就返回了米尔福德街13号。

他确认这个时候费恩太太不在用厨房,于是就去了二楼,先将格伦菲尔赠送的那本书放在一旁,然后带着食材去了一楼厨房。

他谨慎地尝了尝购买的酱汁,确认那没什么异味,顶多就是淡了一点。

随后,他就用锅烧了水,煮了一锅热汤,放进锅底料、盐、蔬菜和肉,炖了许久,最终出锅的时候,泛着微红光泽的热汤卖相还是十分不错的。

他将热汤盛进自己的碗里,放到二楼房间,随后收拾好厨房。时间也差不多来到了中午,费恩太太刚好在这个时候走进了厨房打算烧饭。

她注意到厨房十分干净整洁,便难得地夸了夸西列斯,随后她表情一动,迟疑了一下,然后就让西列斯等等,自己转身从一旁拿了一篮子樱桃。

即便在这个世界,樱桃这样的水果也不是什么便宜货。

西列斯吃了一惊,不明白费恩太太怎么会突然如此友好。费恩太太似乎想说什么,但是最后只是干巴巴地说:“您拿去吃吧,诺埃尔先生。”

这个中年女人略显憔悴的眉眼间闪过不安与紧张,始终欲言又止。

西列斯意识到费恩太太似乎有求于人。从前两天起她就是一脸被什么东西困扰的样子,现在这种烦恼似乎越来越加深了。因此,她才表现出这种讨好的举动。

可她究竟遇到了什么麻烦?

费恩太太最终还是保持了缄默,于是西列斯也不多嘴询问。他谢过了费恩太太的好意,没有全部拿,谨慎地抓了一小把放在口袋里。

随后他端着自己的热汤上了楼,面包配火锅,胡乱吃完了这一顿午餐。

好不容易吃到了热食的肠胃散发出一阵舒适惬意的感觉,配上樱桃酸甜的口感,这恐怕是西列斯来到这个世界之后,最为美好的一顿餐食了。

西列斯站起来,瞧了瞧窗外——又在淅淅沥沥下小雨,不禁叹了一口气。他去洗了碗,干脆在房间里绕着走了几圈,就当散步了。

一边走,他一边思考关于教案的事情。这一天下午,他就沉迷备课不可自拔,完全忽略了时间的流逝。

等到他猛地回过神,发现除却壁灯仍旧发着光,房间里已经是一片昏沉了。

他赶忙打开了顶灯,站起来活动了一下四肢。他发现自己的效率不错,结合自己曾经的笔记以及一些构想,《沉默纪文学鉴赏》这门课的教案已经推进了一半有余。

当然,那与真正课程仍旧有着区别,但是他时间紧迫,必须得首先把头几节课确定了再说。

长久沉迷工作,让西列斯有些疲惫。他不想出门,就在沙发上躺了片刻。

这个时候,他突然想到格伦菲尔赠送给他的那本书,便随手拿过来,翻阅了起来。